今後の活躍をお祈りしています 英語。 「ますますのご活躍を期待しています」を英語にしたいのですが、自分なり...

☭ 電報には文例があり、ビジネス向けの場合には就任あるいは昇進や栄転などにふさわしい物も用意されています。

4

😎 I will always be on your side. 今度の試合、頑張ってください(優勝して欲しい)。 「飛躍」とは大きく進歩、向上、発展して活躍することという意味がありますから、「ご活躍」と同じ意味のある類語として使うことができます。 」となります。

1

🌭 「Thank you」は、本文の結びに使うことで 「よろしくお願いします」のニュアンスを表すことができます。 We regret to inform you that you were not selected for the position you were interviewed for. 使い方は「この度のご栄転、心よりお祝い申し上げます。 本当にありがとうございました。

13

👀 新天地でもその明るい笑顔で場を盛り上げてください。 "(硬い表現) ・"I am praying that you will do well. 社内の人からの退職の挨拶メールは、知らない人からも一斉メールで届くことがあります。

11

👈 一部では「活躍」という言葉が上からの目線のような印象を抱かせるとして、失礼にあたるという解釈もあります。 A: How was he? 良い結果を残して欲しい• 「益々の」とは、「以前よりも一層」「程度がはなはだしくなる様子」のことを表しますので、「益々のご活躍を」は「より一層ご活躍を」という意味になり、同じ意味の類語として使うことができます。

3

✇ 今後ともよろしくお願いいたします) We wish to let you know that you were unsuccessful at the interview. (彼はフェースブックで活躍をしているウェブ開発者です。 " This tells the person you will not be giving them the job. こちらも「頑張ってください」「応援しております」という意味の言葉になりますので、退職や転勤される方は送るメッセージとしてふさわしいでしょう。

👐 「頑張ってください」 「益々の精進を期待しております」 「活躍してください」 このようにして目上の人から目下の人に対しては励まして応援する言葉が使えます。 例文 「親愛なるスティーブン、 Due to our high number of applicants and the competitive selection process, we were unfortunately not able to offer you a position at the moment. 楽しめると良いですねとか、怪我をせず無事に終わって欲しいとか、病気をせず元気でいて欲しいとか、日本語でも同じですね。

3

☭ We regret to inform you that your application for Financial Director to the Presidential Office is no longer under consideration. 失礼にならないように、「一生ここで働くことはないだろう」と思われないように。 英語では目的語がなければ意味が伝わりにくく、それに応じて「相手に掛けるべき言葉」も変わってくるからです。 完走して欲しい など、色々考えられますよね。